A friend to everybody is a friend to nobody.滥交无真友。
此谚语的意思是与每个人都交朋友,看似朋友很多,但滥交朋友就不一定能交到真正的好朋友,没有好朋友就等于没有朋友。
主张交友不宜滥的还有两句谚语:
Better be alone than in bad company.
交损友不如无友。
Have but few friends, though many acquaintances.
结交可多,朋友应少。
而且朋友太多还有一个害处,正如下一句谚语所说:
Friends are thieves of time.
朋友是时间的浪费者。
所以交友不在广,首先应该选择双方都愿意交朋友,是否志同道合等,即:
Friendship cannot stand always on one side.
友谊是双方的。
有些朋友讲得天花乱坠,也不是真正的朋友,这可见另一句:All are not friends that speak us fair.(34)。 至于一些口是心非的假朋友就更不能结交:Better an open enemy than a false friend.
相关推荐文章:「小学英语谚语」A bird in the hand is worth two in the bush.一鸟在手可值两鸟在林。 A bird in the hand is worth two in the…「小学英语谚语」All are not friends that speak us fair.对我们说好话的人,并不都是好朋友。 All are not friends that speak us fair.对我们说好话的人,并不都是好朋友。 这谚语照一般顺序是All that…「小学英语谚语」A word once spoken can never be recalled.一言既出,驷马难追。 A word once spoken can never be recalled.一言既出,驷马难追。 上句中国成语,把抽象的语言形象化了。“驷马难追”极言其快,不能追回。还有一句成语“覆水难收”也是形象化的说法,告诫人们切记慎言。 相同意思的谚语还有:…「小学英语谚语」A word is enough to the wise.对聪明人,一句话就足够了。 A word is enough to the wise.对聪明人,一句话就足够了。 此谚语从拉丁文译来,拉丁原文是verbum sat sapienti。…「小学英语谚语」A rolling stone gathers no moss.转石不生苔。 A rolling stone gathers no moss.转石不生苔。 此句亦可理解为:“滚石不生苔,频迁不聚财。”其义是如果时常转换工作或居住的地方,就很难成功和致富。这种理解是指“转业不积财”。这是告诫人们不要“三心二意”、“见异思迁”、“朝秦暮楚”,否则将会一事无成。下句也是这意思: A tree often…
未经允许不得转载:全书网 » 「小学英语谚语」A friend to everybody is a friend to nobody.滥交无真友。