It is lost labour to sow where there is no soil.没有土壤,播种也是徒劳。
句中lost labour意思是“浪费劳力”,正如lost time的意思是“浪费时间”。
相似涵义的谚语还有:
You cannot make bricks without straw.
没有稻草做不成砖。
If you have no hand, you cannot make a fist.
没有手掌握不成拳头。
Bare walls make giddy housewives.
穷得家徒四壁,使主妇头昏脑胀,无所适从。
俗语所谓“巧妇难为无米之炊”也是同样意思。
以上提到的土壤也好,手掌也好,稻草或米也好,都是工作的必要条件。所以这些谚语的意思是要做好一件事,一些必要条件是不能缺少的。可另参阅You can\’t get blood out of a stone.
相关推荐文章:「小学英语谚语」A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮了别人,毁灭了自己。 A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮了别人,毁灭了自己。 这句谚语是以蜡烛作比喻,赞扬自我牺牲的精神。consume原意是消耗,对蜡烛来讲,当它发出亮光的同时,就是不断消耗本身的蜡,直至耗尽为止。以此作比喻也是很确切的,一个高尚的人,当他为人类作出贡献的同时,却不断消耗自己的精力,直到生命结束。 有另一句谚语有着近似的意思,但并没有使用比喻形式: We…「小学英语谚语」All are not friends that speak us fair.对我们说好话的人,并不都是好朋友。 All are not friends that speak us fair.对我们说好话的人,并不都是好朋友。 这谚语照一般顺序是All that…「小学英语谚语」After a storm, comes a calm.风暴过后,必有平静。 After a storm, comes a calm.风暴过后,必有平静。 这谚语主句是倒装的,comes有时还可省略。正常词序是:A calm comes after…「小学英语谚语」A word is enough to the wise.对聪明人,一句话就足够了。 A word is enough to the wise.对聪明人,一句话就足够了。 此谚语从拉丁文译来,拉丁原文是verbum sat sapienti。…「小学英语谚语」A tattler is worse than a thief.饶舌的人比贼还坏。 A tattler is worse than a thief.饶舌的人比贼还坏。 本谚语强烈表达了对tattler(饶舌者)搬弄是非、泄露别人隐私这种人的憎恶。虽然人所共知thief偷窃别人的钱财是很坏的,但还不及偷窃别人的机密隐私的危害大,所以tattler就要比thief更坏了。谚语中tattler又作tale bearer。 指斥饶舌者的谚语还有:…
未经允许不得转载:全书网 » 「小学英语谚语」It is lost labour to sow where there is no soil.没有土壤,播种也是徒劳。