「小学英语谚语」Doubt is the key of knowledge.疑问是知识的入门钥匙。

Doubt is the key of knowledge.疑问是知识的入门钥匙。

此句译自波斯谚语。意思是要打开知识之门,必须用疑问作钥匙。直截了当说是“知识是从疑问得来的”。有关意思还有以下一些谚语:

He that nothing questions, nothing learns.

没有疑问,就学不到知识。

Wit without learning is like a tree without fruit.

虽有聪明而不好学,就像一棵树不会结果。

A little learning is a dangerous thing.

此句正等于中国成语“浅学误人”。意思是说学习是没有止境的,如果稍有知识,就自满而认为已什么都懂,不再有什么疑问了,这就等于没有知识。《论语》有云:“敏而好学,不耻下问”也特别强调要“问”。如“敏而不好学”正好如上述谚语所说“Wit without learning”。孔子一生的学识就是问来的,正如《论语》中所说“子入太庙,每事问”。

相关推荐文章:「小学英语谚语」A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮了别人,毁灭了自己。 A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮了别人,毁灭了自己。 这句谚语是以蜡烛作比喻,赞扬自我牺牲的精神。consume原意是消耗,对蜡烛来讲,当它发出亮光的同时,就是不断消耗本身的蜡,直至耗尽为止。以此作比喻也是很确切的,一个高尚的人,当他为人类作出贡献的同时,却不断消耗自己的精力,直到生命结束。 有另一句谚语有着近似的意思,但并没有使用比喻形式: We…「小学英语谚语」A good name is sooner lost than won.好名气得来不易失得快。 A good name is sooner lost than won.好名气得来不易失得快。 此句另有近义谚语: A…「小学英语谚语」A new broom sweeps clean.新扫帚扫得净。 A new broom sweeps clean.新扫帚扫得净。 这句谚语把new broom拟人化了,现在一般都把a new broom代替“新上任的官员”。这里强调的是新上任的人,当然新人也可制订一些新的制度,采用一些新的措施,扫除一些陈年积弊,使人面目一新,这是好现象。这就是本谚语的基本意思。 但引用此谚语时是附带某些批评意见,意思是希望新的措施不要像一阵风刮过就完了,即中国谚语所谓“新官上任三把火”,到第四把火就无甚苗头了。另外也有讽刺新上任官员对一切旧制度过分吹毛求疵的意思。…「小学英语谚语」A word is enough to the wise.对聪明人,一句话就足够了。 A word is enough to the wise.对聪明人,一句话就足够了。 此谚语从拉丁文译来,拉丁原文是verbum sat sapienti。…「小学英语谚语」All are not friends that speak us fair.对我们说好话的人,并不都是好朋友。 All are not friends that speak us fair.对我们说好话的人,并不都是好朋友。 这谚语照一般顺序是All that…

未经允许不得转载:全书网 » 「小学英语谚语」Doubt is the key of knowledge.疑问是知识的入门钥匙。

赞 (0)