「小学英语谚语」He who rides a tiger is afraid to dismount.骑虎难下。

He who rides a tiger is afraid to dismount.骑虎难下。

这是句中英巧合的谚语,这样对译即所谓happy translation。这是一个既生动而又确切的比喻。老虎很凶猛,你居然骑到它的身上,还敢下来吗?但又不能永远骑在它的身上。这种不上不下的尴尬状态是可想而知的。这里ride如果作不及物动词,写作rides on a tiger当然也可以,但稍有一点区别。加了on好像骑在老虎背上比较平稳,去掉on能显出一种慌张状态。

还有一句同样生动的比喻:

Have / Hold a wolf by the ears.

狼也是凶残的,抓住它两只耳朵,是十分危险的,只要一只手稍松,它就会回过头来咬你。

总之,以上两句谚语都是描写处于进退两难的状态,同时也警告人们不要去冒这种危险。

还有一句相似意思的成语to be between the devil and the deep sea(或deep blue sea),相当于中国谚语“前有猛虎,后有豺狼。”《诗经》有所谓“进退维谷”也是描述这种状态。

相关推荐文章:「小学英语谚语」A bird in the hand is worth two in the bush.一鸟在手可值两鸟在林。 A bird in the hand is worth two in the…「小学英语谚语」After death, the doctor.人死医生来。 After death, the doctor.人死医生来。 这谚语省了动词,完整的讲法应该是After death comes the doctor。谚语用了比喻,意思是劝告人们任何事情都要早有准备,特别是救急,更是刻不容缓。 还有一些谚语用了其他比喻表示同样意思:…「小学英语谚语」After a storm, comes a calm.风暴过后,必有平静。 After a storm, comes a calm.风暴过后,必有平静。 这谚语主句是倒装的,comes有时还可省略。正常词序是:A calm comes after…「小学英语谚语」A wise man thinks all that he says; a fool says all that he thinks.聪明人想了才说;愚笨人想着就说。 A wise man thinks all that he says; a fool…「小学英语谚语」A tattler is worse than a thief.饶舌的人比贼还坏。 A tattler is worse than a thief.饶舌的人比贼还坏。 本谚语强烈表达了对tattler(饶舌者)搬弄是非、泄露别人隐私这种人的憎恶。虽然人所共知thief偷窃别人的钱财是很坏的,但还不及偷窃别人的机密隐私的危害大,所以tattler就要比thief更坏了。谚语中tattler又作tale bearer。 指斥饶舌者的谚语还有:…

未经允许不得转载:全书网 » 「小学英语谚语」He who rides a tiger is afraid to dismount.骑虎难下。

赞 (0)