「小学英语谚语」Kings and bears often worry keepers.国王和熊常使守护人忧心。

Kings and bears often worry keepers.国王和熊常使守护人忧心。

熊是凶残的动物,即使在动物园中经过守护人的驯养,有时仍会张牙舞爪,野性发作,所以守护人每天和它接触时总是提心吊胆。有些专制暴君也是心狠手辣,喜怒无常。中国历代暴君也是如此,特别明、清两代,有些朝臣每天上朝要与家人诀别,唯恐不慎触犯龙颜,当场被廷杖打死。所以中国也留传下一句谚语“侍君如侍虎”,正与此不谋而合。

另有相关意思的谚语:

What the king wills, that the law wills.

国王的意旨就是法律。(也是“朕即国家”的意思)

When the prince fiddles, the subject must dance.

君王奏起提琴,臣民就要跟着跳舞。

Kings go mad, and the people suffer for it.

君王发疯,人民受苦。

相关推荐文章:「小学英语谚语」A friend in need is a friend indeed.患难朋友才是真朋友。 A friend in need is a friend indeed.患难朋友才是真朋友。 此谚语巧妙地运用了重复的修辞法,动词is前的部分和其后的部分形、声几乎完全相同,使句子更简洁有力,容易记忆。 谚语的意思是,患难之中友情不变的才是真正的朋友;反过来,如果在得意的时候也许朋友很多,而他们大多是有求于你的,那就不一定是真朋友。也许你一旦失势,有些人就可能会抛弃你。这类只能共安乐、不能共患难的朋友,在英语中称为fair…「小学英语谚语」A man talks like a wise man and acts like a fool.说起来聪明,做起来愚蠢。 A man talks like a wise man and acts like…「小学英语谚语」A swine over fat is the cause of his own bane.猪死因身肥。 A swine over fat is the cause of his own…「小学英语谚语」Adam\’s ale is the best brew.亚当的啤酒是最好的饮料。 Adam\’s ale is the best brew.亚当的啤酒是最好的饮料。 “亚当的啤酒”其实不是真的酒,而是古语“水”的代称。所以此谚语的意思是“水是最好的饮料”,也就是说对人体健康真正有益的是水,不是酒。 说饮酒不好的谚语还有: When the…「小学英语谚语」All lay loads on a willing horse.人人都把重担加给听话的马。 All lay loads on a willing horse.人人都把重担加给听话的马。 句中的willing horse就是用来比喻性情善良而听话的人。中国有句类似的谚语“马善被人骑,人善被人欺”意思是“老好人”不能做,否则要受人欺负。这是消极说法。如果从积极方面理解,就可联想到另一句成语“能者多劳”这是鼓励能力强的人多负担一些责任,为社会多作一点贡献。 因此,在英谚中,另有一句为:…

未经允许不得转载:全书网 » 「小学英语谚语」Kings and bears often worry keepers.国王和熊常使守护人忧心。

赞 (0)