乐不思蜀文言文

流连忘返 古文翻译

原文

司马文王与禅宴,为之作故蜀技,旁人皆为之感怆,而禅喜笑自如。王谓贾充曰:“人之无情,乃可至於是乎!虽使诸葛亮在,不能辅之久全,而况姜维邪?”充曰:“不如是,殿下何由并之。”

改日,王问禅曰:“颇思蜀否?”禅曰:“此间乐,不思蜀。”郤正闻之,求见禅曰:“若王后问,宜泣而答曰‘祖先坟墓远在陇、蜀,乃心西悲,无日不思’,因闭其目。”会王复问,对如前,王曰:“何乃似郤正语邪!”禅惊视曰:“诚如尊命。”左右皆笑。

译文

司马昭请客刘禅,成心组织蜀国的节目,在旁的人都为刘禅的亡国感到哀痛,而刘禅却欢喜嬉笑,无动于衷。司马昭看见这种景象就对贾充说:“想不到刘禅竟模糊到了这种境地,即便诸葛亮活到这时,也不能辅佐,何况是姜维呢!”贾充说:“不是如此,殿下您又怎样能吞并他呢。”

有一天,司马昭问他说:”是否会怀念蜀地?”刘禅答复说:“这儿很高兴,不怀念蜀国。”知道了这事,陪侍刘禅的郤正就点拨他说:“假如司马昭再问起时,你应哭泣著回说:‘祖先的坟墓都葬在蜀地,我是天天都在惦念著。’”后来司马昭再次问他时,刘禅便照著郤正教他的话答复。

司马昭所以说:“为何像是郤正的口气呢?”刘禅听了大惊,睁眼望著司马昭说:“您的话的确没有错。”左右的人都笑了。

扩展资料

故事布景

三国时期,刘备占有蜀地,树立蜀国。他身后,儿子刘禅(奶名阿斗)继位。刘禅模糊无能,在那些有才干的大臣身后,公元263年,蜀国就被魏所灭。

刘禅屈服后,魏帝曹奂封他一个食俸禄无实权的“安泰公”称谓,并将他迁居魏国国都洛阳寓居。魏帝自己也无实权,掌大权的是司马昭。在一次宴会上,司马昭当着刘禅的面成心组织扮演蜀地的歌舞。刘禅随从人员想到消亡的故国,都十分悲伤,刘禅却对司马昭说:“此间乐,不思蜀。”翻译:“这儿很高兴,不怀念蜀国。”

此篇选自西晋·陈寿《三国志·蜀书·后主传》。《三国志》,二十四史之一,是由西晋史学家陈寿所著,记载我国三国时期的魏、蜀、吴纪传体国外史,是二十四史中点评最高的“前四史”之一。

其时魏、吴两国已有史书,如官修的王沈《魏书》、私撰的鱼豢《魏略》、官修的韦昭《吴书》,此三书当是陈寿根据的底子资料。蜀国无史官一职,故自行收集,仅得十五卷。

陈寿开端在蜀国任职,受宦官架空不得志。蜀降晋后,历任作品郎,晚年多次被贬,多次受人谴责,历经十年艰苦,完成了纪传体史学巨作《三国志》。

流连忘返译文

您好!

【原文】  

司马文王①与禅②宴,为之作故蜀技③,旁人皆为之感怆,而禅喜笑自如。王谓贾充曰:“人之无情,乃可至所以乎!虽使诸葛亮在,不能辅之久矣,而况姜维邪?”充曰:“不如是殿下何由并之。”

  改日,王问禅曰:“颇思蜀否?”禅曰:“此间乐,不思蜀。” 郤正闻之,求见禅曰:“王若后问,宜泣而答曰:‘先父坟墓远在陇、蜀⑤,乃心西悲,无日不思。’”会王复问,对如前,王曰:“何乃似郤正语邪!”禅惊视曰:“诚如尊命。”左右皆笑。

【译文】

  司马文王同刘禅一同欢宴,特别为刘禅演唱刘禅故国蜀地的乐音舞蹈,在旁的人们都为刘禅的亡国感到哀痛,而刘禅却欢喜嬉笑,无动于衷。司马昭看见这种景象就对贾充说:“想不到刘禅竟模糊到了这种境地,即便诸葛亮活到这时,也协助不了这个模糊的君主,何况是姜维呢!”贾充说:“他要是不这样模糊,殿下您又怎样能吞并他呢。”

  又另一天,司马文王问刘禅:“你很怀念蜀国吗?”刘禅说:“这儿很高兴,我不怀念蜀国。”,郤正知道了这事就点拨他说:“假如司马昭再问起时,你应哭泣著回说:‘祖先的坟墓都葬在蜀地,我是天天都在惦念著。’”比及后来司马昭再次问他时,刘禅便照著郤正教他的话答复,说完并闭上眼睛,想装出要哭的姿态。司马昭所以说:“为何你方才所说的话,像是郤正的口气呢?”刘禅听了大惊,睁眼望著司马昭说:“您的话的确没有错。”左右的人都笑了。

流连忘返白话文的答案。急急急急急急急!!!

标题呢?

1、假如

2、哭着

3、适逢,正赶上

4、所以,就

语句:

1、先父的墓地在蜀地,没有一天不怀念的

2、为什么就像 郤正所说的话呢

3、比方在新环境中得到趣味,不再想回到本来环境中去。

流连忘返 古文 题1,解说词: 1、王谓贾充曰(谓): 2、不如是殿下何由并之(是):

1、王谓贾充曰(谓): 谓……曰:对……说;

2、不如是殿下何由并之(是):是:这,这样。(不这样的话,殿下用什么来吞并它呢?)

3、会王复问(会): 比及……时 意思: 比及后来司马昭再次问他时

4、诚如尊命(诚):的确,必定。您的话的确没错

二、读了流连忘返,你怎样看待刘禅的流连忘返?

有人说流连忘返是显示了刘禅高明的政治才智,委曲求全保全了性命,是才智的表现,窃以为非。

乃是其模糊无能的表现,丢掉了自己的国家,并且也现已无力拯救,还要委曲求全保全性命苟全性命吗?假如他还有一点才智和节气,应该同蜀国共存亡。所以这儿流连忘返说的是他政治上模糊无能,国破之后也彻底没有羞耻之心。

小古文流连忘返注音

三国时期,魏、蜀、吴三个国家各据一方,征战不休,抢夺霸主的控制位置。其间,刘备统辖割据的当地称为蜀。刘备身后将王位传给了儿子刘禅。并请丞相诸葛亮来辅佐刘禅管理国家。刘禅有个奶名叫做阿斗,阿斗当了皇帝后,每天只会吃喝玩乐,底子不管事,还好有诸葛亮帮他撑着,蜀国才干一向很强盛。后来辅佐他的人先后逝世,自己又只知道玩乐,因而把国家管理得越来越糟糕,国势日趋虚弱。

公元263年,魏国大将邓艾攻下绵竹,大军直逼成都。姜维抵挡不住,总算失利。刘禅屈服,当了俘虏,蜀汉消亡。屈服往后,魏王把刘禅他们接到魏国的京都去寓居,仍是使他和曾经相同养尊处优,为了笼络人心,还封他为安泰公。

司马昭尽管知道刘禅无能,但对他仍是有点置疑,怕他表面上装成很依从,暗地里存着重整旗鼓的野心,有意要试一试他。有一天,魏国的大将军司马昭请阿斗吃饭,成心叫人来扮演蜀国的杂耍,想侮辱这些蜀国来的人。旧大臣们看到这些蜀国的杂耍,都十分的悲伤,但是,阿斗却高兴地拍着手说:“好耶!好耶!真是美观耶!”一点也没有悲伤的姿态。

还有一次,司马昭成心问刘禅说:“你怀念蜀地吗?”刘禅答复道:“这儿很高兴,我不怀念蜀地。”过了一会,后主动身上厕所,原在蜀汉任职的进臣跟到廊下,暗地里对刘禅说:“往后大将军再问您是否还怀念蜀地,您应该哭着说,我没有一天不怀念。这样,您还有期望回到蜀地去。”公然不久,司马昭又问到这个问题,刘禅就装着沉痛的姿态,照这话说了一遍,但又挤不出眼泪来,只好闭着眼睛。司马昭忍住笑问他:“这话是人家教你的吧?”刘禅睁开眼睛,吃惊的说:“是呀,正是人家教我的,你是怎样知道的?”

司马昭听了往后,在心里暗笑:“真是一个扶不起的阿斗呀!难怪会让自己的国家给亡掉!”

流连忘返全译文,具体 ,有注释, 有考题 ,谢啦!

流连忘返

司马文王问刘禅:“思蜀否?”禅曰:“此间乐,不思。”郤正教禅:“若再问,宜泣对曰:‘先墓在蜀,无日不思。’”会王复问,禅如正言,因闭眼。王曰:“何乃似郤正语?”禅惊视曰:“诚如遵命。”

【注释】司马文王:三国时魏国大将军司马昭。刘禅:三国时蜀国后主,刘备之子,奶名阿斗。郤正:即原蜀国之秘书令郤令先。它是随刘禅到洛阳的近臣。郤,姓。先墓:祖先之墓、祖坟。诚如遵命:真的跟您说的相同(便是郤正的话)。

【译文】

有一天,司马昭问他说:”是否会怀念蜀地?”刘禅答复说:“不会,由于这儿很高兴。”知道了这事,陪侍刘禅的郤正就点拨他说:“假如司马昭再问起时,你应哭泣著回说:‘祖先的坟墓都葬在蜀地,我是天天都在惦念著。’”比及后来司马昭再次问他时,刘禅便照着郤正教他的话答复,说完并闭上眼睛,想装出要哭的姿态。司马昭所以说:“为何你方才所说的话,像是郤正的口气呢?”刘禅听了大惊,睁眼望着司马昭说:“您的话的确没有错。”

【白话常识】释“先”。上文“先墓在蜀”中的“先”,指已逝世的。刘禅说的“先墓”是指已逝世的父亲刘备的坟墓。“祖先”指祖先;“先妣”指逝世的母亲;“先考”指已逝世的父亲。【阅览练习】1、解说:①若:假如 ②泣:哭③会:正好、恰逢 ④因:所以、就2、翻译:①先墓在蜀,无日不思:祖先的坟墓在蜀地,没有一天不怀念。②何乃似郤正语:(你的话)怎样听起来像是郤正说的?3、成语“流连忘返”现描述什么? 高兴得忘掉返回了。

参考资料:
第11届中学生古诗文大赛专辑 初中组第3篇

流连忘返白话文中的刘禅应该给司马文王留下了什么形象

易于掌控,无雄才大略,耽于吃苦,没有政治上的才干。

未经允许不得转载:全书网 » 乐不思蜀文言文

赞 (0)