王冕者诸暨人全文翻译
王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他悄然地跑进书院,去听学生念书。听完今后,总是默默地记住。黄昏回家,他把放牧的牛都忘记了。有人还牵着牛来责怪踩了庄稼。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过了些时分,王冕仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入神,何不由着他呢?”王冕从此今后就地脱离家,靠着寺庙住了下来。一到夜里,他就悄然地出来,坐在佛像的膝盖上,拿着书就着佛像前的长明灯吟诵,大声吟诵直到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶暴,令人惧怕。王冕虽是小孩,却神色安定,如同没有看见似的。
王冕者,诸暨人 文言文翻译和阅览答案
【原文】
王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,父怒挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狰狞可怖,;冕小儿,恬若不知。安阳韩性闻而异之,录为弟子,学逐为通儒。
【译文】
王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他悄然地跑进书院,去听学生念书。听完今后,总是默默地记住。黄昏回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。往后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入神,为什么不由着他呢?”王冕所以脱离家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书册就着佛像前长明灯的灯火吟诵,书声琅琅一向读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶暴,令人惧怕。王冕虽是小孩,却神色安定,如同没有看见似的。安阳的韩性传闻了王冕苦读的事。感到很是惊奇,就收他作了自己的弟子,王冕奋发学习最终总算成为了一个博学的人。
解说
窃:悄然地。曷:为什么。执策:手里拿着书册。若:如同。
翻译
(1)听已,辄默记。——听完今后,总是默默地记住。
(2)安阳韩性闻而异之。——安阳的韩性传闻了王冕苦读的事。感到很是惊奇。
本文记叙了王冕苦学的哪两件事?——放牛时偷听念书、寺庙读书。
从中你遭到哪些启示?——一个人要想长学识成才,就要想方设法吃苦读书。
王冕著,诸暨人的意思
这句话的意思是:王冕是诸暨县的人。
原文全文如下:王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊田,父怒挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狰狞可怖;冕小儿,恬若不见。安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。
原文全文翻译:王冕是诸暨县的人。七八岁时,父亲叫他到田埂上放牛,他悄然地跑进书院,去听学生念书。听完今后,总是默默地记住。晚上回家,他把放牧的牛都忘记了,一个人牵了牛来责怪牛踩了庄稼。父亲大怒,打了王冕一顿。往后,王冕仍是这样。王冕的母亲说:“这孩子想读书这样入神,为何不由着他呢?”王冕所以脱离家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就悄然地走出去,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的亮光吟诵,书声琅琅一向读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶暴,令人惧怕。王冕虽是小孩,却神色安定,如同没有看见似的。安阳的韩性传闻后,觉得他异乎寻常,将他收作学生,王冕所以学成了博学多能的儒生。
《王冕者,诸暨人》文言文翻译和答案
1、指代:父命牧牛陇上,窃入学舍听诸生诵书,听已辄默记。暮归,忘其牛。
2、翻译:
(1)或牵牛来责蹊田者,夫怒,挞之,已而复如初。
有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看守的牛蹂躏了他家的境地。
他父亲发了脾气,揍了他一顿。可是揍完之后,下次,仍是和本来相同
(2)安阳韩性闻而异之。
安阳有一个叫韩性的传闻了王冕苦读的工作,很是为之惊奇。
王冕者诸暨天重点字翻译注释
原文
王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃1入学舍,听诸生诵书;听已,辄2默记。暮归,忘3其牛,或牵牛来责蹊田,父怒挞4之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷5不听其所为?”冕因去6,依僧寺以居。夜潜7出,坐佛膝上,执策8映长明灯9读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狰狞可怖;冕小儿,恬10若不见。安阳韩性11闻而异12之13,录为弟子,学遂为通儒14。性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故土,冕买牛驾母车,自被15古冠服随车后。乡里小儿竟遮道讪笑,冕亦笑。
1窃:悄然地,私自,暗里。
2辄:总是(常常)、就。
3亡:丢掉。
4挞:抽打。
5曷:何,怎样。
6去:脱离。
7潜:悄然地。
8执策:策通“册”,指书册;执:拿;这儿指拿书。
9长明灯:佛像前的灯,昼夜不灭。
10恬(tián):心神闲适。
11韩性:绍兴人,大学者。
12异:对……感到古怪。
13通儒:指博古通今、知晓古今的儒者。
14被:通“披”。
15或:有的人。
16痴:入神。
17旦:天亮。
译文
王冕是诸暨县的人。七八岁时,父亲叫他到田埂上放牛,他悄然地跑进书院,去听学生念书。听完今后,总是默默地记住。晚上回家,他把放牧的牛都忘记了,一个人牵了牛来责怪牛踩了庄稼。父亲大怒,打了王冕一顿。往后,王冕仍是这样。王冕的母亲说:“这孩子想读书这样入神,为何不由着他呢?”王冕所以脱离家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就悄然地走出去,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的亮光吟诵,书声琅琅一向读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶暴,令人惧怕。王冕虽是小孩,却神色安定,如同没有看见似的。安阳的韩信传闻这件事,对此感到很惊奇,将他收作学生,王冕奋发学习总算成为一个博学多通的儒生,韩信身后,他的门人服侍王冕就像服侍韩信相同。 其时王冕的父亲现已逝世了,所以王冕把自己的母亲迎接到越城奉养。时刻长了,母亲想要偿还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲身穿戴古代的衣服帽子跟在车后。乡里的小孩都集合在道两旁笑,王冕自己也笑。
王冕者诸暨人阅览答案
原文
王冕肄业 王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍听诸生诵书,听方辄(3)默记。暮归,亡其牛。或牵牛来责蹊(xi,蹂躏)田,父怒,挞(4)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜(6)出,坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。佛像多土偶,狰狞可怖(9),冕小儿,恬(10)若不见。 安阳韩性闻而异之,录为弟子。学遂为通儒。性卒,门人事冕如性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故土,冕买白牛驾母车,自被古官服随车后。乡里小儿竞遮道讪笑,冕亦笑。 (《宋学士文集》)
翻译
王冕,诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,(他)悄然进入书院听学生念书,听完便默默地记住。黄昏回家,(他)忘记了他的牛。有的(人)牵着牛来责怪(它)蹂躏了境地,(王冕的)父亲生气了,用鞭子打王冕,往后(他)依然像曾经(那样)。(王冕的)母亲说:“孩子像这样入神,为什么不让他去呢?”王冕因而脱离(家),寄住在寺庙里。夜里悄然出来,坐在佛像的膝盖上,拿着书照着佛像前的灯火读它,读声朗朗一向到天亮。佛像多是泥塑的,面目狰狞凶暴令人惧怕,王冕(尽管)是小孩,(可是)心神闲适如同没有看见。 安阳的韩性传闻后觉得他异乎寻常,将他收作学生,学成了博古通今、知晓古今的儒者。韩性过世,(韩性的)门人对待王冕就像对待韩性。其时王冕的父亲现已逝世了,所以王冕把自己的母亲迎接到越城抚育。时刻长了,母亲想要回到故土,王冕买牛来驾母亲的车,自己穿戴古代的官服跟在车后。乡里的小孩都集合在路旁笑,王冕也笑了。
注释
(1)牧:放牧家畜。 (2)窃:悄然地,私自。 (3)辄:总是(常常)、就。 (4)挞:用鞭子、棍子等打人。 (5)曷:通“何”,为什么。 (6)潜:暗暗地、悄然境地。 (7)执策:拿着书。 (8)达旦:到早晨,到天亮。 (9)狰狞可怖:狰狞凶暴,令人惧怕。 (10)恬:心神闲适。 (11)因:所以,就。 (12)录:收取。
【赏析】文章告知咱们:古代的王冕之所以成为闻名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书聚精会神,好学不倦,而且到达入神的程度。这种坚决的志趣,坚强的学习精力,是他后来成功的柱石。咱们从中能够遭到启示,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,咱们青少年要爱惜青春年华,奋发学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的根底。
王冕 具有好学吃苦,学习专注,不为旁物所动。
3,启示:读书应该有王冕那样的好学吃苦,干事应该有他那样的专注至致。
听已:听完,(已:毕,完毕) 因:所以。 录: 收为,录入。
《王冕读书》是元末明初文学家宋濂所作的一篇文章,文章告知咱们:古代的王冕之所以成为闻名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书聚精会神,好学不倦,而且到达入神的程度。这种坚决的志趣,坚强的学习精力,是他后来成功的柱石。
【注释】(1)牧:放牧家畜。(2)窃:悄然地,私自。(3)辄:总是(常常)、就。(4)挞:用鞭子、棍子等打人。(5)曷:通“何”,为什么。(6)潜:暗暗地、悄然境地。(7)执策:拿着书。(8)达旦:到早晨,到天亮。(9)狰狞可怖:狰狞凶暴,令人惧怕,(10):恬:神色安定,毫不在意的姿态。
窃:悄然地。曷:为什么。执策:手里拿着书册。若:如同。
翻译
(1)听已,辄默记。——听完今后,总是默默地记住。
(2)安阳韩性闻而异之。——安阳的韩性传闻了王冕苦读的事。感到很是惊奇。
本文记叙了王冕苦学的哪两件事?——放牛时偷听念书、寺庙读书。
从中你遭到哪些启示?——一个人要想长学识成才,就要想方设法吃苦读书。
未经允许不得转载:全书网 » 王冕者诸暨人阅读答案