用户发现“好记星E900+”内置汉语词典错谬百出

本文核心词:好记星e900。

用户发现“好记星E900+”内置汉语词典错谬百出

用户发现“好记星E900+”内置汉语词典错谬百出

  7月16日,牛女士花了1209元邮购了一台“好记星E900+”产品。在试用内置的汉语词典时,她随意输入了一个汉字“它”,屏幕显示道:“表示第三人称……”这个解释让牛女士感到迷惑,“它”在汉语中明明是指人以外的事物,怎么在“好记星”里就变“第三人称”了?在随后的使用过程中,牛女士竟接连发现有100多处错误,有些错得实在离谱,几乎就是胡言乱语。在吃惊之余,牛女士庆幸自己没有把“好记星”交给孩子使用,假如让孩子按照这个“词典”学习汉语,考试成绩非排全校倒数第一不可。

  读者

  买了“好记星”错误数不清

  牛女士告诉记者,孩子开学前夕,在针对学生学习用品的铺天盖地的广告中,她首先看中了“好记星”,和她一样,孩子也对这个产品感兴趣。在获悉“好记星”系列产品于近期推出了E900+新机型,其中的“网上下载与教材同步”的功能和学英语“五维立体记忆法”更让她怦然心动。怀着让自己的孩子“英语学习更简单”和可以同时使用汉语词典的双重期望,牛女士在7月16日上午,通过销售热线咨询了“好记星E900+”的更多相关信息后,通过邮购方式欣然购回了一台。

  两天后,货物如约而至,牛女士在付清钱款后,便迫不及待地试用起来。她在使用了其中的“朗文活用双解”、“新世纪英汉版”、“新英汉小词典”、“新简明汉英词典”等英文词典后,对其高达50万的词汇量非常满意,觉得自己购到了一款帮助孩子学习英语的精品。然而在试用汉语词典之时,本来满心的喜悦却立马化作朵朵疑云。原来,她随手输入了一个汉字“杭”,屏幕显示的解释为:“航行,方舟,船”。这让牛女士大吃一惊,显然“好记星”把杭州的杭当作航行的航来解释了。这么明显的错误在词典里出现,如果孩子按照这个解释学汉语,岂不乱套了。接下来,牛女士又输入一个“它”字,“好记星”的解释居然是“表示第三人称”。“它”在汉语中是个代词,是指人以外的事物,在“好记星”中怎么“升级”指人了?

  牛女士吃惊过后转念一想,这或许只是个别现象吧?带着侥幸心理邀请记者一起做了向“好记星”输入汉字的试验,还特地对照着《现代汉语词典》,结果发现显而易见的错误层出不穷,对有些汉字的解释更是错得离谱。

  好记星

  产品会不断完善

  带着一系列疑问,记者来到了位于上海徐家汇花园的“好记星上海经销处”。在看到记者输入汉字后得出的解释时,“好记星”上海经销部门负责人承认“好记星”确实存在错误和不当之处,但这是一个新型产品,存在问题是必然的,在消费者和媒体的督促下,“好记星”一定会不断完善。

  该负责人向记者强调,“好记星”是一种高科技新产品,给学生在学习语文和外语方面提供了很多方便条件,虽然出现了一些错误和不当之处,但应该本着对任何东西“都要允许其犯错误,尤其是这类高端产品,有个不断完善的过程,不可太过苛求”的心态理解这些错误,同时他们会不断完善“好记星”的功能,改正这些错误。

  而牛女士认为,犯错误是在所难免,但谁都知道,知错必改之。况且这样一部本身就是帮助学习的工具类电子词典,它一犯错,而且错误又是一大把,难道让广大消费者付出去1000多元后,还得跟着学习错误的文化知识?对于消费者来说,都是被动的学习者,接受者,就算出现了错误,消费者也无法察觉,所以“好记星”一定要尽快告知消费者。

  律师

  如无法改正应该召回

  消费者花钱买到了错误如此多的词典,那么,该如何面对这个问题呢?消费者该如何维护自己的权益呢?

  汇业律师事务所吴冬律师认为,“好记星”中的现代汉语词典,作为指导工具,一定要符合权威部门的词典。如果与权威词典不符,则是有质量缺陷的产品。把这样的产品卖给消费者,侵犯了消费者的产品质量保障权。在消费者购买“好记星”时,也购买了词典,双方等同于签署了购买词典的合同,而“词典”作为权威工具,出现大量的错误和不妥都违反了合同约定,因此消费者有权利要求退回和改正。

  吴律师认为,如果“好记星”能正确面对产品中的缺陷,并且在网络上提供程序补丁下载,供消费者改正产品中的缺陷,那样还能弥补消费者损失;但是,如果“好记星”无法改正,而汉字程序错误和不妥又是该产品质量缺陷的共性,并非某个“好记星”产品质量不好的个案,符合召回条件,则消费者有权诉讼,要求其召回产品。

  为“好记星E900+”来找茬

  在对部分汉字进入输入后,记者和牛女士就查出50处错误。这还不包括好记星后来又查出在唐诗宋词和“休闲”中的错误,比如,在内置的“唐诗宋词”中,杜牧七绝诗中的名句“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫”,“箫”字在这里竟成了“萧”字!“休闲”中的星座血型,“偏执”也被错误地写成了“偏直”……

  牛女士在经过研究后认为,“好记星”里单是汉语词典中就存在注音不准、释义有误、收录条目严重不足、标点符号使用不规范、口语、方言、旧读、俗读、书面用语、古代用法、佛教用语,人名、国名、地名、朝代、年号及古籍文句不分青红皂白混为一谈等等问题。

  而且“好记星”内置汉语词典的有些问题纯属“引用”时草率而致,比如“雍”字,在商务印书馆出版的《现代汉语小词典》1980年6月第一版第664页中,“雍”的下面是“壅”字注解,而“壅”的第一层意思正是:堵塞。在544页中,“腆”的下面是“在”字注解,而“在”的第一层意思正是:“形容惭愧”。在139页中,“繁”的下面是“蘩”,“蘩”的意思是:“白蒿”。对此,语言学家詹鄞鑫教授认为,引用这些现代不用的解释,不能说是一本现代词典,“好记星”这样的.解释出现,是严重错误的,对使用者来说,会起到误导作用。

  而记者在对牛女士提出的“好记星”的这些错误经过整理后,发现不外乎4种。

  一是解释过于片面。比如“弧”,古代指弓,而现代的意思是指圆周的一段,并不是“好记星”所说的“泛指弓”。这样的错误还有“匪”、“桑”等字。

  二是画蛇添足。比如“芬”字的解释,在现代汉语中仅解释为“香气”,并没有“和,和好”的意思;但“好记星”非要多条解释,反而偏离了正轨。

  三是有些明显是指鹿为马、张冠李戴了。比如杭州的“杭”,“好记星”明显把它当作航行的“航”来解释;更有甚者,“乎”解释成呼吸,“撅”字解释成“倔强”。

  四是完全牛头不对马嘴。例如“韩”、“淮”等等。

  “好记星”的顾客群,大多是正在学习的中小学生,一部错误重重的词典,误人子弟的后果不堪设想。

未经允许不得转载:全书网 » 用户发现“好记星E900+”内置汉语词典错谬百出

赞 (0)